Restricting Bidirectional Translation Correspondences to the Appropriate Context
نویسنده
چکیده
This paper addresses the resolution of translational ambiguities in a lexicalist transfer approach, which is realized in the translation system Verbmobil. It is particularly concerned with the use of various kinds of constraints that restrict the translation mapping of ambiguous lexical items to the appropriate context. They range from structural, semantic and prosodic information to discourse and speech act information.
منابع مشابه
Restricting Bidirectional Translation Correspondences to the Appropriate Context
This paper addresses the resolution of translational ambiguities in a lexicalist transfer approach, which is realized in the translation system Verbmobll. It is particularly concerned with the use of various kinds of constraints that restrict the translation mapping of ambiguous lexical items to the appropriate context. They range from structural, semantic and prosodic information to discourse ...
متن کاملOn The Effects of Literal Translation, L1 Glosses and Context, Applied in Reading Comprehension, on Iranian EFL Learners Vocabulary Learning: The Case of Different Proficiencies
This paper aims at discovering and investigating the effect of l1 translation, l1 gloss andcontext on vocabulary learning on EFL Iranian learners. A total number of 120 EFL students inprivate English institutes in Sari participated in the present study. They were divided into twoproficiency groups and three learning conditions. In order to make a list of words unknown to thelearners the partici...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملMyanmar-English Bidirectional Machine Translation System with Numerical Particles Identification
This paper the development of MyanmarEnglish bidirectional machine translation system is implemented applying Rule based machine translation approach. Stanford and ML2KR parsers are used for preprocessing step. From this step, parsers generate corresponding parse tree structures. Used parsers generate corresponding CFG rules which are collected and created as synchronous context free grammar SC...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1998